You don't have to do a reset to start over
リセットなんてしなくたってリスタート
No need to reset, just restart
Photo by Jose Antonio Gallego Vázquez on Unsplash |
欠落オートメーション
Ketsuraku AutomationMissing Informationいつ どんな時 どんなタイミングで
Itsu donna toki donna taimingu de
When and at what time?
僕はそれを失ってしまったんでしょう?
Boku wa sore o ushinatte shimatta ndeshou?
I lost it, didn't I?
深層心理を探ったところで 何の意味も無くて
Shinsou shinri wo sagutta tokoro de nanno imi mo naku te
It doesn't make any sense to search the depths of my psyche
腐って落ちた果実 狂って実った現実
Kusatte ochita kajitsu kurutte minotta genjitsu
Rotten and fallen fruit. Crazy ripened reality.
月が照らしだした方角 時に忘れそうな感覚
Tsuki ga terashi dashita hougaku-ji ni wasure sou na kankaku
The moon shines in a direction I sometimes forget
みんな全部しょい込んで 気づきゃもう今日が終わっていて
Minna zenbu shoikonde kidzukya mou kyou ga owatte ite
I'm soaked in it all, and before I know it, today is already over
求めてた日々はこんなモンだっけ?
Motome teta hibi wa konna mon dakke?
Was this the kind of day I was looking for?
With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
道しるべにと落とした小さい石
Michishirube ni to otoshita chiisai ishi
I dropped a small stone to help me find my way
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき 迷った僕を軌道修正さ!
Kurakute atari ga mienaku nari sou na toki mayotta boku o kidou shuusei sa!
When it's dark and I can't see what's around me, I'm lost and I need to get back on track
リセットなんてしなくたってリスタート
Risetto nante shinakutatte restart
I don't need to reset, I just need to start again.
ここはどこで僕はさぁ誰だ?
Koko wa doko de boku wa saa dareda?
Where am I, and who am I?
たまに分かんなくなんだ!だってさ
Tamani wakan'nakuna nda! Datte sa
Sometimes I don't know! Because, you know...
周りが思うよりもずっともっと凄いスピードで
Mawari ga omou yori mo zutto motto sugoi speedo de
Things are moving a lot faster than people think
物事は動いているんだ そうだ!これは罠だ!思わぬ落とし穴だ!
Monogoto wa ugoite iru nda sōda! Kore wa wanada! Omowanu otoshianada!
Things are moving. Yah... It's a trap! An unexpected pit!
自分の夢探しのために掘り進んできた穴はもはや
Jibun no yume sagashi no tame ni horisusunde kita ana wa mohaya
The hole you've been digging to find your dream is no longer there
光すらささなくなって 落ちたら最後
Hikari sura sasanaku natte ochitara saigo
Even the light no longer shines, and if you fall, it's the end
生ける屍
Ikerushikabane
walking dead
何気なくつけたテレビに映る愛想笑いしたその小さい子に
Nanigenaku tsuketa terebi ni utsuru aisou warai shita sono chiisai ko ni
To that little child with an affectionate smile on the casually turned-on TV
僕は実際一切癒やされることなく
Boku wa jissai issai iyasa reru koto naku
I was never actually healed at all
自分を重ね合わせてみたりなんかしちゃったりして Aah....
Jibun o kasaneawasete mi tari nanka shi chattari shite... Aah...
I tried to put myself in her shoes... Aah...
With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
道しるべにと落とした小さい石
Michishirube ni to otoshita chiisai ishi
I dropped a small stone to help me find my way
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき 迷った僕を軌道修正さ!
Kurakute atari ga mienaku nari sou na toki mayotta boku o kidou shuusei sa!
When it's dark and I can't see what's around me, I'm lost and I need to get back on track!
リセットなんてしなくたってリスタート
Risetto nante shinakutatte restart
I don't need to reset, I just need to start again
Nothing there, no one there
Buat saya cukup susah untuk memahami lagu ini sebagai sebuah cerita. Menerjemahkannya pun PR banget, apalagi kalau ke bahasa Indonesia. Jadinya saya menyerah saja, cukup ke bahasa Inggris. Mudah-mudahan suatu saat nanti saya bisa benar-benar bisa memahami struktur kalimat tiap bait lirik lagu mereka. Bahkan mungkin membaca novel Jepang melalui bahasa aslinya 😌.
Tidak ada komentar
Posting Komentar